Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Anglais - kızma
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Humour - Enfants et adolescents
Titre
kızma
Texte
Proposé par
biologist
Langue de départ: Turc
senin gibiler bu sınıfta oldukça biz sınavı kazanamayız
Commentaires pour la traduction
bu biraz azarlama olmalı
Titre
As long as
Traduction
Anglais
Traduit par
Bilge Ertan
Langue d'arrivée: Anglais
As long as people like you are in this class, we won't be able to pass the exam.
Commentaires pour la traduction
word by word: as long as the ones like you are...
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 5 Avril 2011 13:42
Derniers messages
Auteur
Message
24 Février 2011 12:19
Tantine
Nombre de messages: 2747
Hi Bilge
The word "win" is not completely appropriate. Normally it would be "pass" but you could also use "succeed in the exam"
Once you have edited, I'll set a poll.
Bises
Tantine
24 Février 2011 18:45
Bilge Ertan
Nombre de messages: 921
Hi Tantine!
Thanks for the correction. I have edited my text.
Have a nice evening
24 Février 2011 18:48
Tantine
Nombre de messages: 2747
Hi Bilge
I've set a poll.
You too, have a good evening.
Bises
Tantine
30 Mars 2011 18:38
Bilge Ertan
Nombre de messages: 921
My first translation was like this but Tantine corrected it because it is more meaningful now.
CC:
colorless green ideas
5 Avril 2011 07:08
kafetzou
Nombre de messages: 7963
I would say "we won't be able to pass the exam"