Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - פורטוגזית ברזילאית - Eu sou do meu Amado Jesus e Ele é meu.

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתלטיניתפורטוגזיתיווניתערבית

קטגוריה משפט

שם
Eu sou do meu Amado Jesus e Ele é meu.
טקסט לתרגום
נשלח על ידי luh
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Eu sou do meu Amado Jesus e Ele é meu.
31 ינואר 2007 00:30





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

23 אפריל 2008 14:46

elmota
מספר הודעות: 744
hi guys, the brizilian version says: Eu sou do meu Amado Jesus e Ele é meu. the portuguese says: eu sou do meu amado e o meu amado é meu

are they the same? I see "Amado Jesus" in the former, not in the latter

CC: goncin guilon Borges

23 אפריל 2008 15:25

goncin
מספר הודעות: 3706
elmota,

It seems the name "Jesus" has been stripped off the European Portuguese version. As the Brazilian Portuguese seems to be the true original one, so

<bridge>
I am my beloved Jesus' and He is mine.
</bridge>