Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Teksti origjinal - Portugjeze braziliane - Eu sou do meu Amado Jesus e Ele é meu.
Statusi aktual
Teksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali
Titull
Eu sou do meu Amado Jesus e Ele é meu.
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga
luh
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane
Eu sou do meu Amado Jesus e Ele é meu.
31 Janar 2007 00:30
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
23 Prill 2008 14:46
elmota
Numri i postimeve: 744
hi guys, the brizilian version says: Eu sou do meu Amado Jesus e Ele é meu. the portuguese says: eu sou do meu amado e o meu amado é meu
are they the same? I see "Amado Jesus" in the former, not in the latter
CC:
goncin
guilon
Borges
23 Prill 2008 15:25
goncin
Numri i postimeve: 3706
elmota,
It seems the name "Jesus" has been stripped off the European Portuguese version. As the Brazilian Portuguese seems to be the true original one, so
<bridge>
I am my beloved Jesus' and He is mine.
</bridge>