Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Πορτογαλικά Βραζιλίας - Eu sou do meu Amado Jesus e Ele é meu.

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΛατινικάΠορτογαλικάΕλληνικάΑραβικά

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
Eu sou do meu Amado Jesus e Ele é meu.
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από luh
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Eu sou do meu Amado Jesus e Ele é meu.
31 Ιανουάριος 2007 00:30





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

23 Απρίλιος 2008 14:46

elmota
Αριθμός μηνυμάτων: 744
hi guys, the brizilian version says: Eu sou do meu Amado Jesus e Ele é meu. the portuguese says: eu sou do meu amado e o meu amado é meu

are they the same? I see "Amado Jesus" in the former, not in the latter

CC: goncin guilon Borges

23 Απρίλιος 2008 15:25

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
elmota,

It seems the name "Jesus" has been stripped off the European Portuguese version. As the Brazilian Portuguese seems to be the true original one, so

<bridge>
I am my beloved Jesus' and He is mine.
</bridge>