Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kireno cha Kibrazili - Eu sou do meu Amado Jesus e Ele é meu.

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKilatiniKirenoKigirikiKiarabu

Category Sentence

Kichwa
Eu sou do meu Amado Jesus e Ele é meu.
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na luh
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

Eu sou do meu Amado Jesus e Ele é meu.
31 Januari 2007 00:30





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

23 Aprili 2008 14:46

elmota
Idadi ya ujumbe: 744
hi guys, the brizilian version says: Eu sou do meu Amado Jesus e Ele é meu. the portuguese says: eu sou do meu amado e o meu amado é meu

are they the same? I see "Amado Jesus" in the former, not in the latter

CC: goncin guilon Borges

23 Aprili 2008 15:25

goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
elmota,

It seems the name "Jesus" has been stripped off the European Portuguese version. As the Brazilian Portuguese seems to be the true original one, so

<bridge>
I am my beloved Jesus' and He is mine.
</bridge>