Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-סרבית - wave-partical duality interferes with itself ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתסרבית

קטגוריה ביטוי - מדע

שם
wave-partical duality interferes with itself ...
טקסט
נשלח על ידי majica
שפת המקור: אנגלית

wave-partical duality

interferes with itself

spooky action at a distance

entangled

separable states

particle fades away

unique measure of entanglement for pure state

contain internal degree

eigen states
הערות לגבי התרגום
to su izrazi i delovi teksta iz kvantne mehanike


p.s. da li se ovo placa? ako se placa nemojte prevoditi i molim vas obavestite me!
hvala

שם
prevod vaseg texta na cucumis.org
תרגום
סרבית

תורגם על ידי crnadjavolica
שפת המטרה: סרבית

Posto su fotoni i talasi i cestice, onda(talasno cesticni dualizam) interferira sam sa sobom na cudan nacin tako da medjusobno odvojena stanja cestice zamenjuje cisto stanje koje u sebi sadrzi unutrasnju jacinu vektora (za blize informacije pogledaj u literaturi "Tenzorski racun" Tadija pejovic)
הערות לגבי התרגום
pozdrav iz beograda
אושר לאחרונה ע"י Cinderella - 9 מאי 2007 07:13





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

8 מאי 2007 20:27

Cinderella
מספר הודעות: 773
Crnadjavolice, molim te da ispraviš prevod, poštujući formu originalnog teksta. Vrlo ću se radovati da skinemo ovaj prevod sa dnevnog reda. Pozdrav i tebi iz Beograda.

8 מאי 2007 23:19

crnadjavolica
מספר הודעות: 1
onako napisano nema nikakvog smisla.jel kao da je neko bez ikakvog vidljivog razloga seckao recenicu u nekoliko redova.
zato si dobila prevod onoga sto je smisleno i tacno.inace prevod se tice kvantne fizike. ukoliko ne moze posluziti onda mi je zaista zao.

9 מאי 2007 07:12

Cinderella
מספר הודעות: 773
Na žalost, često se pojavljuju zahtevi koji nemaju smisla, medjutim, uvek se držimo izvornog oblika, jer se dešava da osoba koja je postavila zahtev želi da sazna tačan prevod odredjenih reči. Ovo se naročito odnosi na stručnju terminologiju. Od skoro je ovde uvedena ta opcija (samo značenje), tako da ona znatno olakšava. Kada su u pitanju neki opšti prevodi, sloboda je dozvoljena. Tu možeš da oblikuješ i prilagodjavaš konkstrukcije rečenica našem jeziku.

9 מאי 2007 08:06

majica
מספר הודעות: 2
Hvala mnogo, mislim da ce posluziti