Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kisabia - wave-partical duality interferes with itself ...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKisabia

Category Expression - Science

Kichwa
wave-partical duality interferes with itself ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na majica
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

wave-partical duality

interferes with itself

spooky action at a distance

entangled

separable states

particle fades away

unique measure of entanglement for pure state

contain internal degree

eigen states
Maelezo kwa mfasiri
to su izrazi i delovi teksta iz kvantne mehanike


p.s. da li se ovo placa? ako se placa nemojte prevoditi i molim vas obavestite me!
hvala

Kichwa
prevod vaseg texta na cucumis.org
Tafsiri
Kisabia

Ilitafsiriwa na crnadjavolica
Lugha inayolengwa: Kisabia

Posto su fotoni i talasi i cestice, onda(talasno cesticni dualizam) interferira sam sa sobom na cudan nacin tako da medjusobno odvojena stanja cestice zamenjuje cisto stanje koje u sebi sadrzi unutrasnju jacinu vektora (za blize informacije pogledaj u literaturi "Tenzorski racun" Tadija pejovic)
Maelezo kwa mfasiri
pozdrav iz beograda
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Cinderella - 9 Mei 2007 07:13





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

8 Mei 2007 20:27

Cinderella
Idadi ya ujumbe: 773
Crnadjavolice, molim te da ispraviš prevod, poštujući formu originalnog teksta. Vrlo ću se radovati da skinemo ovaj prevod sa dnevnog reda. Pozdrav i tebi iz Beograda.

8 Mei 2007 23:19

crnadjavolica
Idadi ya ujumbe: 1
onako napisano nema nikakvog smisla.jel kao da je neko bez ikakvog vidljivog razloga seckao recenicu u nekoliko redova.
zato si dobila prevod onoga sto je smisleno i tacno.inace prevod se tice kvantne fizike. ukoliko ne moze posluziti onda mi je zaista zao.

9 Mei 2007 07:12

Cinderella
Idadi ya ujumbe: 773
Na žalost, često se pojavljuju zahtevi koji nemaju smisla, medjutim, uvek se držimo izvornog oblika, jer se dešava da osoba koja je postavila zahtev želi da sazna tačan prevod odredjenih reči. Ovo se naročito odnosi na stručnju terminologiju. Od skoro je ovde uvedena ta opcija (samo značenje), tako da ona znatno olakšava. Kada su u pitanju neki opšti prevodi, sloboda je dozvoljena. Tu možeš da oblikuješ i prilagodjavaš konkstrukcije rečenica našem jeziku.

9 Mei 2007 08:06

majica
Idadi ya ujumbe: 2
Hvala mnogo, mislim da ce posluziti