Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - טורקית - · Müşterinin ana para ertelemesi söz konusu...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

קטגוריה עסקים / עבודות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
· Müşterinin ana para ertelemesi söz konusu...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי osicer
שפת המקור: טורקית

Müşterinin ana para ertelemesi söz konusu olacağı için belli bir vadeye kadar sadece faiz tahsilatı yapılacak , anapara tutarı düşmeyecektir.
12 ספטמבר 2007 15:04





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

23 ספטמבר 2007 00:25

kafetzou
מספר הודעות: 7963
"ertelemek" ne demek burada? Postpone veya delay olamaz ki.

CC: meteoripek serba

23 ספטמבר 2007 04:23

serba
מספר הודעות: 655
Bankalardaki sapık soyguncu bir uygulama.Banka size para veriyor borç olarak buna ana para diyor.Daha sonra vadeye göre isteyeceği faiz miktarını belirliyor.Ama ilk olarak faizi ödüyorsunuz.Belirlediği faiz kısmını ödedikten sonra ödediğiniz miktarları ana paradan düşüyor.
Ana para ertelemesi demekle de bunu kastediyor.

23 ספטמבר 2007 15:15

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Bankalar nasıl çalışıyorlar biliyorum, ama bunun hangi adımı "ertelemek" oluyor? Ana paradan bu miktarları almak mı ana para vermek mi?

CC: serba