Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - تركي - · Müşterinin ana para ertelemesi söz konusu...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف أعمال/ وظائف

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
· Müşterinin ana para ertelemesi söz konusu...
نص للترجمة
إقترحت من طرف osicer
لغة مصدر: تركي

Müşterinin ana para ertelemesi söz konusu olacağı için belli bir vadeye kadar sadece faiz tahsilatı yapılacak , anapara tutarı düşmeyecektir.
12 أيلول 2007 15:04





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

23 أيلول 2007 00:25

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
"ertelemek" ne demek burada? Postpone veya delay olamaz ki.

CC: meteoripek serba

23 أيلول 2007 04:23

serba
عدد الرسائل: 655
Bankalardaki sapık soyguncu bir uygulama.Banka size para veriyor borç olarak buna ana para diyor.Daha sonra vadeye göre isteyeceği faiz miktarını belirliyor.Ama ilk olarak faizi ödüyorsunuz.Belirlediği faiz kısmını ödedikten sonra ödediğiniz miktarları ana paradan düşüyor.
Ana para ertelemesi demekle de bunu kastediyor.

23 أيلول 2007 15:15

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Bankalar nasıl çalışıyorlar biliyorum, ama bunun hangi adımı "ertelemek" oluyor? Ana paradan bu miktarları almak mı ana para vermek mi?

CC: serba