Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Turkki - · Müşterinin ana para ertelemesi söz konusu...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Liiketoiminta / Työpaikat

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
· Müşterinin ana para ertelemesi söz konusu...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä osicer
Alkuperäinen kieli: Turkki

Müşterinin ana para ertelemesi söz konusu olacağı için belli bir vadeye kadar sadece faiz tahsilatı yapılacak , anapara tutarı düşmeyecektir.
12 Syyskuu 2007 15:04





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

23 Syyskuu 2007 00:25

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
"ertelemek" ne demek burada? Postpone veya delay olamaz ki.

CC: meteoripek serba

23 Syyskuu 2007 04:23

serba
Viestien lukumäärä: 655
Bankalardaki sapık soyguncu bir uygulama.Banka size para veriyor borç olarak buna ana para diyor.Daha sonra vadeye göre isteyeceği faiz miktarını belirliyor.Ama ilk olarak faizi ödüyorsunuz.Belirlediği faiz kısmını ödedikten sonra ödediğiniz miktarları ana paradan düşüyor.
Ana para ertelemesi demekle de bunu kastediyor.

23 Syyskuu 2007 15:15

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Bankalar nasıl çalışıyorlar biliyorum, ama bunun hangi adımı "ertelemek" oluyor? Ana paradan bu miktarları almak mı ana para vermek mi?

CC: serba