Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-אנגלית - L'Amour!...L'Amour! Oui! son ardeur a troublé...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתאנגליתנורווגית

קטגוריה שיר

שם
L'Amour!...L'Amour! Oui! son ardeur a troublé...
טקסט
נשלח על ידי dukemasuya
שפת המקור: צרפתית

L'Amour!...L'Amour! Oui! son ardeur a troublé tout mon être! Mais quelle soudaine clarté resplendit à cette fenêtre?

Roméo et Juliette
הערות לגבי התרגום
Nynorsk svp.

שם
Love!... Love! Yes! its ardour has disturbed...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי IanMegill2
שפת המטרה: אנגלית

Love!... Love! Yes! its ardour has disturbed my whole being!
But soft! what light through yonder window breaks?

Romeo and Juliet
הערות לגבי התרגום
I could not find the first line in Romeo and Juliet... ó_ò;
the second is as Shakespeare wrote it! ^-^
אושר לאחרונה ע"י kafetzou - 24 ספטמבר 2007 21:19