الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - فرنسي-انجليزي - L'Amour!...L'Amour! Oui! son ardeur a troublé...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
أغنية
عنوان
L'Amour!...L'Amour! Oui! son ardeur a troublé...
نص
إقترحت من طرف
dukemasuya
لغة مصدر: فرنسي
L'Amour!...L'Amour! Oui! son ardeur a troublé tout mon être! Mais quelle soudaine clarté resplendit à cette fenêtre?
Roméo et Juliette
ملاحظات حول الترجمة
Nynorsk svp.
عنوان
Love!... Love! Yes! its ardour has disturbed...
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
IanMegill2
لغة الهدف: انجليزي
Love!... Love! Yes! its ardour has disturbed my whole being!
But soft! what light through yonder window breaks?
Romeo and Juliet
ملاحظات حول الترجمة
I could not find the first line in Romeo and Juliet... ó_ò;
the second is as Shakespeare wrote it! ^-^
آخر تصديق أو تحرير من طرف
kafetzou
- 24 أيلول 2007 21:19