Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-انگلیسی - L'Amour!...L'Amour! Oui! son ardeur a troublé...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویانگلیسینروژی

طبقه شعر

عنوان
L'Amour!...L'Amour! Oui! son ardeur a troublé...
متن
dukemasuya پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

L'Amour!...L'Amour! Oui! son ardeur a troublé tout mon être! Mais quelle soudaine clarté resplendit à cette fenêtre?

Roméo et Juliette
ملاحظاتی درباره ترجمه
Nynorsk svp.

عنوان
Love!... Love! Yes! its ardour has disturbed...
ترجمه
انگلیسی

IanMegill2 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Love!... Love! Yes! its ardour has disturbed my whole being!
But soft! what light through yonder window breaks?

Romeo and Juliet
ملاحظاتی درباره ترجمه
I could not find the first line in Romeo and Juliet... ó_ò;
the second is as Shakespeare wrote it! ^-^
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 24 سپتامبر 2007 21:19