Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Английски - L'Amour!...L'Amour! Oui! son ardeur a troublé...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиАнглийскиНорвежки

Категория Песен

Заглавие
L'Amour!...L'Amour! Oui! son ardeur a troublé...
Текст
Предоставено от dukemasuya
Език, от който се превежда: Френски

L'Amour!...L'Amour! Oui! son ardeur a troublé tout mon être! Mais quelle soudaine clarté resplendit à cette fenêtre?

Roméo et Juliette
Забележки за превода
Nynorsk svp.

Заглавие
Love!... Love! Yes! its ardour has disturbed...
Превод
Английски

Преведено от IanMegill2
Желан език: Английски

Love!... Love! Yes! its ardour has disturbed my whole being!
But soft! what light through yonder window breaks?

Romeo and Juliet
Забележки за превода
I could not find the first line in Romeo and Juliet... ó_ò;
the second is as Shakespeare wrote it! ^-^
За последен път се одобри от kafetzou - 24 Септември 2007 21:19