Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Perzijski - kıyısız deniz

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiGrčkiBugarskiLatinskiArapskiPerzijski

Kategorija Izraz - Svakodnevni život

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
kıyısız deniz
Tekst
Poslao _EyLüL_
Izvorni jezik: Turski

kıyısız deniz
Primjedbe o prijevodu
kıyısız deniz

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Naslov
درياي بي كران
Prevođenje
Perzijski

Preveo talebe
Ciljni jezik: Perzijski

درياي بي كران



Primjedbe o prijevodu
درياي بي كنار
درياي بي ساحل
درياي بي كرانه
Posljednji potvrdio i uredio ghasemkiani - 28 travanj 2008 05:51





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

15 siječanj 2008 07:36

charisgre
Broj poruka: 256
I believe somthing is happening. Maybe when they post the translation, there is another language in the target field and then, after the translation appears, is included to another field. Anyway, this is clearly not Latin.

CC: Francky5591 cucumis

15 siječanj 2008 07:51

cucumis
Broj poruka: 3785
I guess talibe made a mistake. I've changed this one to persian, and I've changed the persian one to latin

I realize it might be arabic actually.

CC: elmota

15 siječanj 2008 09:05

elmota
Broj poruka: 744
yea it is, maybe talebe didnt pay attention to the requested language, but this is defintely arabic (a sea with no shore it means)

15 siječanj 2008 23:01

talebe
Broj poruka: 69
أظن أنا أخطأت في الترجمة وكتبتها بالعربية في محل يجب أن اكتبها بالفارسية.عفوا للازعاج.