Prevođenje - Švedski-Francuski - klimatet är torrtTrenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
| | | Izvorni jezik: Švedski
klimatet är torrt till halvtorrt med milda regniga vintrar och heta torra somrar vid kusten |
|
| | PrevođenjeFrancuski Preveo Tiary | Ciljni jezik: Francuski
Le climat est sec à demi-sec avec des hivers doux et pluvieux ainsi que des étés chauds et secs sur les côtes | | * "heter torra somrar " se traduit littéralement par "s'appelle des étés secs". Il s'agit d'une faute de frappe (en suédois, c'est pas la première fois !) et qu'il devrait s'agir de "heta torra somrar" qui se traduit par "des étés chauds et secs" |
|
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 3 ožujak 2008 15:31
Najnovije poruke | | | | | 3 ožujak 2008 10:21 | | | Salut Tiary, j'ai demandé confirmation de ton commentaire concernant une éventuelle rectification du texte original ("heta" au lieu de "heter" , et je rajouterai "chauds" à ta traduction si besoin est avant de valider. |
|
|