Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Engleski-Turski - you will not cough and spit you awoke from the...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Pjesma
Naslov
you will not cough and spit you awoke from the...
Tekst
Poslao
bentropolojik_benisizm
Izvorni jezik: Engleski
you will not cough and spit you awoke from the end the further I fall the more I know the tighter your grip around me so easily broken
Naslov
Öksürüp tükürme
Prevođenje
Turski
Preveo
buketnur
Ciljni jezik: Turski
Öksürüp tükürmeyeceksin
Sonunda uyandın
Daha uzağa düşüyorum daha çok bildikçe
Sen sıktıkça ben kırılıyorum
Posljednji potvrdio i uredio
canaydemir
- 19 listopad 2008 21:05
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
17 rujan 2008 18:18
merdogan
Broj poruka: 3769
Öksürüp,tükürmeyeceksin
18 rujan 2008 17:20
Rant
Broj poruka: 20
you will not cough.. burda gelecek zaman ifadesi var.öksürüp tıksırmayacaksın demek istiyor.çeşitli kelime hataları da var.çoğunlukla yanlış bir çeviri.