Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Japanski-Engleski - kokoro wo sotto hiraite gyutto, hiki yosetara

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: JapanskiEngleskiPortugalskiŠpanjolski

Kategorija Chat

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
kokoro wo sotto hiraite gyutto, hiki yosetara
Tekst
Poslao melissa_rw
Izvorni jezik: Japanski

kokoro wo sotto hiraite gyutto, hiki yosetara
todoku yo kitto tsutau yo motto...
Primjedbe o prijevodu
é uma mesagem que um colega me mandou no msn

Naslov
Gently open your heart
Prevođenje
Engleski

Preveo IanMegill2
Ciljni jezik: Engleski

gently open your heart, if you hold me tightly close to you
(my feelings?) will reach (you), will certainly be transmitted (to you), more...
Primjedbe o prijevodu
The original sounds like song lyrics.

The commas should be:
kokoro wo sotto hiraite, gyutto hiki yosetara
todoku yo, kitto tsutau yo, motto...

The original text is also incomplete, and ends in the middle of a phrase, as the translation shows.

Japanese does not require subjects or objects of verbs. Also, because verbs are not conjugated, there are no hints about who the subject is (as in Spanish or Italian). The translation therefore relies on the context of the utterance, but in this case there is very little information about it. The words in parentheses are tentative, added for clarity.
Posljednji potvrdio i uredio IanMegill2 - 29 kolovoz 2008 03:02