Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - जापानी-अंग्रेजी - kokoro wo sotto hiraite gyutto, hiki yosetara

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: जापानीअंग्रेजीपोर्तुगालीस्पेनी

Category Chat

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
kokoro wo sotto hiraite gyutto, hiki yosetara
हरफ
melissa_rwद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: जापानी

kokoro wo sotto hiraite gyutto, hiki yosetara
todoku yo kitto tsutau yo motto...
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
é uma mesagem que um colega me mandou no msn

शीर्षक
Gently open your heart
अनुबाद
अंग्रेजी

IanMegill2द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

gently open your heart, if you hold me tightly close to you
(my feelings?) will reach (you), will certainly be transmitted (to you), more...
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
The original sounds like song lyrics.

The commas should be:
kokoro wo sotto hiraite, gyutto hiki yosetara
todoku yo, kitto tsutau yo, motto...

The original text is also incomplete, and ends in the middle of a phrase, as the translation shows.

Japanese does not require subjects or objects of verbs. Also, because verbs are not conjugated, there are no hints about who the subject is (as in Spanish or Italian). The translation therefore relies on the context of the utterance, but in this case there is very little information about it. The words in parentheses are tentative, added for clarity.
Validated by IanMegill2 - 2008年 अगस्त 29日 03:02