Prevođenje - Engleski-Turski - listening spotTrenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija Svakodnevni život | | | Izvorni jezik: Engleski
T. claims that she saw a strange creature in the garden, so she is reporting the incident to the police station now. It is 11:00 p.m. | | |
|
| | | Ciljni jezik: Turski
T. bahçede yabancı bir varlık(yaratık) gördüğünü iddia eder ve şu an olayı polis merkezine bildiriyor. Saat gece 23:00'tür. |
|
Posljednji potvrdio i uredio 44hazal44 - 5 travanj 2009 17:20
Najnovije poruke | | | | | 3 travanj 2009 20:49 | | | Bence bu şekilde cümle biraz karışık görünüyor. " T bahçede yabancı bir varlık(yaratık) gördüğünü iddia eder ve bu olayı hemen polis merkezine bildirir" demek yeterli. Bir de "şikayette bulunmak" yerine bildirmek daha doğru olur sanırım | | | 3 travanj 2009 23:23 | | | cheesecake ile aynı fikirdeyim. T iddia ediyor, şikayet etmiyor.
Birinci cümlenin ikinci yarısı, içinde bulunduğumuz anı ifade ediyor. Zamana dikkat ederek yeniden düzenlenmesi iyi olabilir. |
|
|