Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Mađarski-Poljski - remélem jol vagy.Azt almodtam, hogy leestél a...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: MađarskiPoljski

Kategorija Pismo / E-mail

Naslov
remélem jol vagy.Azt almodtam, hogy leestél a...
Tekst
Poslao Justyna1234
Izvorni jezik: Mađarski

remélem jol vagy.Azt almodtam, hogy leestél a lorol és korhazba kerültél. Most megyek az ovodaba ismerkedni a gyerekekkel, akik az osztalyomba jönnek.

Naslov
Co słychać
Prevođenje
Poljski

Preveo xmirime
Ciljni jezik: Poljski

Mam nadzieję, że dobrze się czujesz. Śniło mi się, że spadłeś z konia i trafiłeś do szpitala. Teraz idę do przedszkola poznać się z dziećmi, które będą chodzić do mojej grupy.
Primjedbe o prijevodu
Nie wiem, jakiej płci jest adresat, więc napisałam "spadłeś", "trafiłeś", ale być może powinien być rodzaj żeński.
Posljednji potvrdio i uredio Edyta223 - 12 rujan 2009 23:39





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

15 srpanj 2009 14:18

Edyta223
Broj poruka: 787
Hi Cisa!
Can you help me with the translation?

CC: Cisa

15 srpanj 2009 18:15

xmirime
Broj poruka: 2
witam, naprawdę mam oceniać poprawność tłumaczenia, skoro ja tłumaczyłam ten tekst
?

15 srpanj 2009 22:49

Edyta223
Broj poruka: 787
Nie, nie ty, w moim poście jest "hi Cisa" czyli wiadomoc do węgierskiego eksperta. Ponieważ nikt nie głosuje na Twoje tłumaczenie, więc poprosiłam węgierskiego eksperta o angielskie tłumaczenie, aby sprawdzic czy jest poprawne. Ty otrzymujesz tylko zawiadomienie o mojej wiadomości do Cisy.
pozdr.

16 srpanj 2009 00:13

Edyta223
Broj poruka: 787
Przepraszam Xmirime zapomnialam, ze przychodzi do Ciebie wiadomosc o glosowaniu na Twoje tlumaczenie (Aneta mi przypomniala ). Nie glosuj na nie poniewaz Twoj glos jako tlumaczacego nie bedzie brany pod uwage.

16 srpanj 2009 08:25

xmirime
Broj poruka: 2
ok :-)

8 kolovoz 2009 10:38

Cisa
Broj poruka: 765
Hi Edyta! Well, I can´t speak Polish, but I can understand some when read/heard. It seems to me the translation is all right, you can accept it.

Have a nice day!