Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Bugarski-Turski - Ot teb se nosi aromatut na jivota,krasotata na...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
Ot teb se nosi aromatut na jivota,krasotata na...
Tekst
Poslao
vasi_s
Izvorni jezik: Bugarski
Ot teb se nosi aromatut na jivota,krasotata na bezkraq.Surceto mi e tvoe,s teb sum 4ast ot raq.OBI4AM TE
Naslov
Senden
Prevođenje
Turski
Preveo
baranin
Ciljni jezik: Turski
Senden hayatın kokusu, sonsuzluğun güzelliği geliyor. Yüreğim senin, seninle cennettin bir parçasıyım. SENİ SEVİYORUM!
Posljednji potvrdio i uredio
handyy
- 1 svibanj 2009 22:42
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
29 travanj 2009 18:46
fikomix
Broj poruka: 614
baranin
Sonunda "seni seviyorum" u unutmussun
29 travanj 2009 18:48
baranin
Broj poruka: 99
Evet ya artık yazmaya bıktım. Teşekkürler uyardığın için.
30 travanj 2009 12:19
FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
handyy, fikomix'in dedigini ilave edebilirsin, buyuk harfle yazilmali...
1 svibanj 2009 13:55
handyy
Broj poruka: 2118
O kısımdan başka bir yanlışlık yok değil mi?
1 svibanj 2009 20:13
FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
tamamdir, oyumu bile verdim.