Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブルガリア語-トルコ語 - Ot teb se nosi aromatut na jivota,krasotata na...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語トルコ語セルビア語

タイトル
Ot teb se nosi aromatut na jivota,krasotata na...
テキスト
vasi_s様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

Ot teb se nosi aromatut na jivota,krasotata na bezkraq.Surceto mi e tvoe,s teb sum 4ast ot raq.OBI4AM TE

タイトル
Senden
翻訳
トルコ語

baranin様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Senden hayatın kokusu, sonsuzluğun güzelliği geliyor. Yüreğim senin, seninle cennettin bir parçasıyım. SENİ SEVİYORUM!
最終承認・編集者 handyy - 2009年 5月 1日 22:42





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 4月 29日 18:46

fikomix
投稿数: 614
baranin
Sonunda "seni seviyorum" u unutmussun

2009年 4月 29日 18:48

baranin
投稿数: 99
Evet ya artık yazmaya bıktım. Teşekkürler uyardığın için.

2009年 4月 30日 12:19

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
handyy, fikomix'in dedigini ilave edebilirsin, buyuk harfle yazilmali...

2009年 5月 1日 13:55

handyy
投稿数: 2118
O kısımdan başka bir yanlışlık yok değil mi?

2009年 5月 1日 20:13

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
tamamdir, oyumu bile verdim.