خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - بلغاری-ترکی - Ot teb se nosi aromatut na jivota,krasotata na...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Ot teb se nosi aromatut na jivota,krasotata na...
متن
vasi_s
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بلغاری
Ot teb se nosi aromatut na jivota,krasotata na bezkraq.Surceto mi e tvoe,s teb sum 4ast ot raq.OBI4AM TE
عنوان
Senden
ترجمه
ترکی
baranin
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی
Senden hayatın kokusu, sonsuzluğun güzelliği geliyor. Yüreğim senin, seninle cennettin bir parçasıyım. SENİ SEVİYORUM!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
handyy
- 1 می 2009 22:42
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
29 آوریل 2009 18:46
fikomix
تعداد پیامها: 614
baranin
Sonunda "seni seviyorum" u unutmussun
29 آوریل 2009 18:48
baranin
تعداد پیامها: 99
Evet ya artık yazmaya bıktım. Teşekkürler uyardığın için.
30 آوریل 2009 12:19
FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
handyy, fikomix'in dedigini ilave edebilirsin, buyuk harfle yazilmali...
1 می 2009 13:55
handyy
تعداد پیامها: 2118
O kısımdan başka bir yanlışlık yok değil mi?
1 می 2009 20:13
FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
tamamdir, oyumu bile verdim.