Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - بلغاری-ترکی - Ot teb se nosi aromatut na jivota,krasotata na...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: بلغاریترکیصربی

عنوان
Ot teb se nosi aromatut na jivota,krasotata na...
متن
vasi_s پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بلغاری

Ot teb se nosi aromatut na jivota,krasotata na bezkraq.Surceto mi e tvoe,s teb sum 4ast ot raq.OBI4AM TE

عنوان
Senden
ترجمه
ترکی

baranin ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Senden hayatın kokusu, sonsuzluğun güzelliği geliyor. Yüreğim senin, seninle cennettin bir parçasıyım. SENİ SEVİYORUM!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط handyy - 1 می 2009 22:42





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

29 آوریل 2009 18:46

fikomix
تعداد پیامها: 614
baranin
Sonunda "seni seviyorum" u unutmussun

29 آوریل 2009 18:48

baranin
تعداد پیامها: 99
Evet ya artık yazmaya bıktım. Teşekkürler uyardığın için.

30 آوریل 2009 12:19

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
handyy, fikomix'in dedigini ilave edebilirsin, buyuk harfle yazilmali...

1 می 2009 13:55

handyy
تعداد پیامها: 2118
O kısımdan başka bir yanlışlık yok değil mi?

1 می 2009 20:13

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
tamamdir, oyumu bile verdim.