الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - بلغاري-تركي - Ot teb se nosi aromatut na jivota,krasotata na...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
Ot teb se nosi aromatut na jivota,krasotata na...
نص
إقترحت من طرف
vasi_s
لغة مصدر: بلغاري
Ot teb se nosi aromatut na jivota,krasotata na bezkraq.Surceto mi e tvoe,s teb sum 4ast ot raq.OBI4AM TE
عنوان
Senden
ترجمة
تركي
ترجمت من طرف
baranin
لغة الهدف: تركي
Senden hayatın kokusu, sonsuzluğun güzelliği geliyor. Yüreğim senin, seninle cennettin bir parçasıyım. SENİ SEVİYORUM!
آخر تصديق أو تحرير من طرف
handyy
- 1 نيسان 2009 22:42
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
29 أفريل 2009 18:46
fikomix
عدد الرسائل: 614
baranin
Sonunda "seni seviyorum" u unutmussun
29 أفريل 2009 18:48
baranin
عدد الرسائل: 99
Evet ya artık yazmaya bıktım. Teşekkürler uyardığın için.
30 أفريل 2009 12:19
FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
handyy, fikomix'in dedigini ilave edebilirsin, buyuk harfle yazilmali...
1 نيسان 2009 13:55
handyy
عدد الرسائل: 2118
O kısımdan başka bir yanlışlık yok değil mi?
1 نيسان 2009 20:13
FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
tamamdir, oyumu bile verdim.