Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Turski - ne oldu? kapıyorum ok?

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiBrazilski portugalski

Kategorija Chat

Naslov
ne oldu? kapıyorum ok?
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao mick_linda
Izvorni jezik: Turski

ne oldu? kapıyorum ok?
Primjedbe o prijevodu
"kapıyorum" ya da "kapatıyorum"

before edits:
"ne oldu kapiyom ok"
(edited thanks to Lizzz's notification)
-handyy-
Posljednji uredio handyy - 4 listopad 2009 01:03





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

7 listopad 2009 01:39

lilian canale
Broj poruka: 14972
And also here, please?

CC: cheesecake

7 listopad 2009 02:06

cheesecake
Broj poruka: 980
The bridge:
"What happened? I'm hanging up, OK?"

The part "I'm hanging up" is really ambiguous; she's closing sth but the thing is uncertain. It might be "logging out (msn etc.) /turning off the light/ closing the door etc." But in my opinion, most probably she tries to mean "I'm hanging up (the phone)" though it's not certain at all.