Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Turka - ne oldu? kapıyorum ok?

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaBrazil-portugala

Kategorio Babili

Titolo
ne oldu? kapıyorum ok?
Teksto tradukenda
Submetigx per mick_linda
Font-lingvo: Turka

ne oldu? kapıyorum ok?
Rimarkoj pri la traduko
"kapıyorum" ya da "kapatıyorum"

before edits:
"ne oldu kapiyom ok"
(edited thanks to Lizzz's notification)
-handyy-
Laste redaktita de handyy - 4 Oktobro 2009 01:03





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

7 Oktobro 2009 01:39

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
And also here, please?

CC: cheesecake

7 Oktobro 2009 02:06

cheesecake
Nombro da afiŝoj: 980
The bridge:
"What happened? I'm hanging up, OK?"

The part "I'm hanging up" is really ambiguous; she's closing sth but the thing is uncertain. It might be "logging out (msn etc.) /turning off the light/ closing the door etc." But in my opinion, most probably she tries to mean "I'm hanging up (the phone)" though it's not certain at all.