Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - טורקית - ne oldu? kapıyorum ok?

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה צ'אט

שם
ne oldu? kapıyorum ok?
טקסט לתרגום
נשלח על ידי mick_linda
שפת המקור: טורקית

ne oldu? kapıyorum ok?
הערות לגבי התרגום
"kapıyorum" ya da "kapatıyorum"

before edits:
"ne oldu kapiyom ok"
(edited thanks to Lizzz's notification)
-handyy-
נערך לאחרונה ע"י handyy - 4 אוקטובר 2009 01:03





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

7 אוקטובר 2009 01:39

lilian canale
מספר הודעות: 14972
And also here, please?

CC: cheesecake

7 אוקטובר 2009 02:06

cheesecake
מספר הודעות: 980
The bridge:
"What happened? I'm hanging up, OK?"

The part "I'm hanging up" is really ambiguous; she's closing sth but the thing is uncertain. It might be "logging out (msn etc.) /turning off the light/ closing the door etc." But in my opinion, most probably she tries to mean "I'm hanging up (the phone)" though it's not certain at all.