Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Arapski-Turski - منذ اول Ù„Øظة التقينا Ùيها اØببنا بعضنا رغم أن ليس...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
منذ اول Ù„Øظة التقينا Ùيها اØببنا بعضنا رغم أن ليس...
Tekst
Poslao
وسام2
Izvorni jezik: Arapski
منذ اول Ù„Øظة التقينا Ùيها اØببنا بعضنا رغم أن ليس Ù„Øبنا لغة ورغم انك تعلم اني لا اتكلم لغتك واعلم انك لا تتكلم لغتي Ùقد كانت اعيننا ونظراتنا تتكلم ...لم يعر٠Øبنا الØدود المرسومة بين بلدينا Ùتسلل ال قلبك وقلبي وعبر الØدود Øتى من دون ان يملك جواز سÙر
Naslov
aÅŸk hikayesi
Prevođenje
Turski
Preveo
nazar
Ciljni jezik: Turski
Tanıştığımız ilk andan itibaren sevdik birbirimizi, aşkımızın dili olmamasına rağmen, senin dilini konuşmadığımı bilmene, senin de benimkini konuşmadığını bilmeme rağmen. Konuşan gözlerimiz ve bakışlarımızdı. Aşkımız ülkelerimiz arasındaki olağan sınırları tanımadı. Kalplerimiz, pasaporta gerek duymaksızın, sınırların ötesine geçti.
Posljednji potvrdio i uredio
Bilge Ertan
- 18 prosinac 2010 18:15
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
17 prosinac 2010 23:59
Bilge Ertan
Broj poruka: 921
Bonjour Belhassen!
Pourrais-tu me faire un "bridge" pour ce texte s'il te plait? Merci d'avance
CC:
Belhassen
18 prosinac 2010 14:06
Belhassen
Broj poruka: 105
Bonjour Bilge.
Voici un "bridge"
Dès le premier instant de notre rencontre, nous nous sommes aimés l'un l'autre, bien que notre amour n'ait pas de langage et bien que tu saches que je ne parle pas ta langue et que je sache que tu ne parles pas la mienne. Nos regards et nos yeux se parlaient. Notre amour n'a pas reconnu les frontières conventionnelles entre nos deux pays. Nos coeurs se faufilèrent, sans passeports, à travers les frontières.
18 prosinac 2010 18:32
Bilge Ertan
Broj poruka: 921
Merci beaucoup d'avoir pris le temps de m'aider, il y a pas mal de choses à corriger.