Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



11Перевод - Арабский-Турецкий - منذ اول لحظة التقينا فيها احببنا بعضنا رغم أن ليس...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АрабскийТурецкий

Статус
منذ اول لحظة التقينا فيها احببنا بعضنا رغم أن ليس...
Tекст
Добавлено وسام2
Язык, с которого нужно перевести: Арабский

منذ اول لحظة التقينا فيها احببنا بعضنا رغم أن ليس لحبنا لغة ورغم انك تعلم اني لا اتكلم لغتك واعلم انك لا تتكلم لغتي فقد كانت اعيننا ونظراتنا تتكلم ...لم يعرف حبنا الحدود المرسومة بين بلدينا فتسلل ال قلبك وقلبي وعبر الحدود حتى من دون ان يملك جواز سفر

Статус
aÅŸk hikayesi
Перевод
Турецкий

Перевод сделан nazar
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Tanıştığımız ilk andan itibaren sevdik birbirimizi, aşkımızın dili olmamasına rağmen, senin dilini konuşmadığımı bilmene, senin de benimkini konuşmadığını bilmeme rağmen. Konuşan gözlerimiz ve bakışlarımızdı. Aşkımız ülkelerimiz arasındaki olağan sınırları tanımadı. Kalplerimiz, pasaporta gerek duymaksızın, sınırların ötesine geçti.
Последнее изменение было внесено пользователем Bilge Ertan - 18 Декабрь 2010 18:15





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

17 Декабрь 2010 23:59

Bilge Ertan
Кол-во сообщений: 921
Bonjour Belhassen!
Pourrais-tu me faire un "bridge" pour ce texte s'il te plait? Merci d'avance

CC: Belhassen

18 Декабрь 2010 14:06

Belhassen
Кол-во сообщений: 105
Bonjour Bilge.
Voici un "bridge"

Dès le premier instant de notre rencontre, nous nous sommes aimés l'un l'autre, bien que notre amour n'ait pas de langage et bien que tu saches que je ne parle pas ta langue et que je sache que tu ne parles pas la mienne. Nos regards et nos yeux se parlaient. Notre amour n'a pas reconnu les frontières conventionnelles entre nos deux pays. Nos coeurs se faufilèrent, sans passeports, à travers les frontières.

18 Декабрь 2010 18:32

Bilge Ertan
Кол-во сообщений: 921
Merci beaucoup d'avoir pris le temps de m'aider, il y a pas mal de choses à corriger.