Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Brazilski portugalski-Grčki - Poema
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Pjesništvo
Naslov
Poema
Tekst
Poslao
Lisiane Soares dos Santos
Izvorni jezik: Brazilski portugalski
tenho inveja do mar pois ele carrega a cor de seus olhos e eu só a lembrança em minha mente beijos Kárina
Naslov
Ποίημα
Prevođenje
Grčki
Preveo
irini
Ciljni jezik: Grčki
ΖηλÎυω τη θάλασσα γιατί κÏατά το χÏώμα των ματιών σου κι εγώ κÏατω μόνο την ανάμνηση (τους) στο νου μου. Φιλιά, ΚαÏίνα
Primjedbe o prijevodu
the word in parenthesis is (their). Necessary for fluent Greek.
Posljednji potvrdio i uredio
irini
- 5 rujan 2006 19:57