Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Греческий - Poema

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)АнглийскийГреческийНемецкий

Категория Поэзия

Статус
Poema
Tекст
Добавлено Lisiane Soares dos Santos
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

tenho inveja do mar pois ele carrega a cor de seus olhos e eu só a lembrança em minha mente beijos Kárina

Статус
Ποίημα
Перевод
Греческий

Перевод сделан irini
Язык, на который нужно перевести: Греческий

Ζηλέυω τη θάλασσα γιατί κρατά το χρώμα των ματιών σου κι εγώ κρατω μόνο την ανάμνηση (τους) στο νου μου. Φιλιά, Καρίνα

Комментарии для переводчика
the word in parenthesis is (their). Necessary for fluent Greek.
Последнее изменение было внесено пользователем irini - 5 Сентябрь 2006 19:57