Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ギリシャ語 - Poema

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語 ギリシャ語ドイツ語

カテゴリ 詩歌

タイトル
Poema
テキスト
Lisiane Soares dos Santos様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

tenho inveja do mar pois ele carrega a cor de seus olhos e eu só a lembrança em minha mente beijos Kárina

タイトル
Ποίημα
翻訳
ギリシャ語

irini様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Ζηλέυω τη θάλασσα γιατί κρατά το χρώμα των ματιών σου κι εγώ κρατω μόνο την ανάμνηση (τους) στο νου μου. Φιλιά, Καρίνα

翻訳についてのコメント
the word in parenthesis is (their). Necessary for fluent Greek.
最終承認・編集者 irini - 2006年 9月 5日 19:57