Prevođenje - Turski-Engleski - Severim Seni BenTrenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija Pjesma - Umjetnost / Kreativnost / Mašta | | | Izvorni jezik: Turski
Severim Seni Ben | | |
|
| | | Ciljni jezik: Engleski
I like you. |
|
Najnovije poruke | | | | | 13 rujan 2013 08:58 | | | Doğrusu I love you. I like you sendne hoşlanıyorum demek. | | | 13 rujan 2013 15:50 | | | Ama seni severim demiş. "I love you" daha duygusal bir anlam taşıyor. Bu ifade daha çok herhangi birine söylenmiş gibi duruyor.
Ayrıca "I like you" duygusal anlamda hoşlanmadan çok arkadaşça bir ifade. |
|
|