Käännös - Turkki-Englanti - Severim Seni BenTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Laulu - Taiteet / Luominen / Mielikuvitus | | | Alkuperäinen kieli: Turkki
Severim Seni Ben | | |
|
| | | Kohdekieli: Englanti
I like you. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 14 Syyskuu 2013 19:58
Viimeinen viesti | | | | | 13 Syyskuu 2013 08:58 | | | Doğrusu I love you. I like you sendne hoşlanıyorum demek. | | | 13 Syyskuu 2013 15:50 | | | Ama seni severim demiş. "I love you" daha duygusal bir anlam taşıyor. Bu ifade daha çok herhangi birine söylenmiş gibi duruyor.
Ayrıca "I like you" duygusal anlamda hoşlanmadan çok arkadaşça bir ifade. |
|
|