Vertaling - Turks-Engels - Severim Seni BenHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Liedje - Kunst/Creatie/Verbeelding | | | Uitgangs-taal: Turks
Severim Seni Ben | Details voor de vertaling | |
|
| | | Doel-taal: Engels
I like you. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 14 september 2013 19:58
Laatste bericht | | | | | 13 september 2013 08:58 | | | Doğrusu I love you. I like you sendne hoşlanıyorum demek. | | | 13 september 2013 15:50 | | | Ama seni severim demiş. "I love you" daha duygusal bir anlam taşıyor. Bu ifade daha çok herhangi birine söylenmiş gibi duruyor.
Ayrıca "I like you" duygusal anlamda hoşlanmadan çok arkadaşça bir ifade. |
|
|