Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Engleski - Belki sana sewmei ogretemem ama; sen de bana...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
Belki sana sewmei ogretemem ama; sen de bana...
Tekst
Poslao
bibatella
Izvorni jezik: Turski
Belki sana sewmei ogretemem ama; sen de bana UNUTMAYI ogretemezsin
Naslov
maybe I cannot teach you to love but...
Prevođenje
Engleski
Preveo
Yolcu
Ciljni jezik: Engleski
Maybe I cannot teach you to love, but you cannot teach me to FORGET either.
Primjedbe o prijevodu
This is chat language. Ordinary syntax:
Belki sana sevmeyi öğretemem ama sen de bana UNUTMAYI öğretemezsin.
S/he wrotes "TO FORGET" with capital letter, as you understand, s/he wants to emphesize this word.
Posljednji potvrdio i uredio
Chantal
- 28 rujan 2006 16:11