 | |
|
Prevođenje - Njemački-Talijanski - Vielen Dank für Ihren Kauf von Futterautomat TX4,...Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:  
Kategorija Pismo / E-mail - Posao / Zaposlenja | Vielen Dank für Ihren Kauf von Futterautomat TX4,... | | Izvorni jezik: Njemački
Vielen Dank für Ihren Kauf von Futterautomat TX4, LCD-Display. Bitte geben Sie bei eBay eine Bewertung für mich ab. Sie erhalten meine Bewertung in Kürze. Nutzen Sie bitte die Gelegenheit und geben Sie Ihre Bewertung ab. |
|
| Grazie mille per il Suo acquisto del distributore di mangime TX4,... | PrevođenjeTalijanski Preveo nava91 | Ciljni jezik: Talijanski
Grazie mille per il Suo acquisto del distributore di mangime TX4, LCD-Display. Per favore, rilasci una Sua valutazione su eBay per me. Lei otterrà la mia valutazione a breve. Colga l'occasione e rilasci la Sua valutazione. | | - "Futterautomat TX4, LCD-Display", non conosco il termine tecnico per definirlo, ma il senso è quello... |
|
Posljednji potvrdio i uredio Witchy - 30 ožujak 2007 12:12
Najnovije poruke | | | | | 30 ožujak 2007 12:38 | | | | | | 30 ožujak 2007 12:46 | | | Sì.
Io non ho mai sentito "fra breve", e una ricerca Google mi da più di 1.200.000 pagine per "a breve", 294.000 per "entro breve" e appena 85.800 per "fra breve" (quello che avevi scelto tu).  | | | 30 ožujak 2007 12:52 | | | Io ho sentito fra breve, e più di una volta...
Io, personalmente, direi (esempio) "le arriverà fra breve", "le arriverà entro breve termine", e "risolvono i problemi a breve termine"
Allora visto che ci sono diversi modi per dirlo, in questo caso, va benissimo a breve  | | | 30 ožujak 2007 12:55 | | | Perché la mia ricerca non fosse "falsata", ho escluso la parola termine quando ho cercato "a breve" su Google.
Praticamente, ho cercato questo: "a breve" -termine  |
|
| |
|