Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Njemački-Talijanski - Vielen Dank für Ihren Kauf von Futterautomat TX4,...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NjemačkiTalijanski

Kategorija Pismo / E-mail - Posao / Zaposlenja

Naslov
Vielen Dank für Ihren Kauf von Futterautomat TX4,...
Tekst
Poslao pyton_w
Izvorni jezik: Njemački

Vielen Dank für Ihren Kauf von Futterautomat TX4, LCD-Display. Bitte geben
Sie bei eBay eine Bewertung für mich ab. Sie erhalten meine Bewertung in
Kürze. Nutzen Sie bitte die Gelegenheit und geben Sie Ihre Bewertung ab.

Naslov
Grazie mille per il Suo acquisto del distributore di mangime TX4,...
Prevođenje
Talijanski

Preveo nava91
Ciljni jezik: Talijanski

Grazie mille per il Suo acquisto del distributore di mangime TX4, LCD-Display. Per favore, rilasci una Sua valutazione su eBay per me. Lei otterrà la mia valutazione a breve. Colga l'occasione e rilasci la Sua valutazione.
Primjedbe o prijevodu
- "Futterautomat TX4, LCD-Display", non conosco il termine tecnico per definirlo, ma il senso è quello...
Posljednji potvrdio i uredio Witchy - 30 ožujak 2007 12:12





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

30 ožujak 2007 12:38

nava91
Broj poruka: 1268
a breve?

30 ožujak 2007 12:46

Witchy
Broj poruka: 477
Sì.
Io non ho mai sentito "fra breve", e una ricerca Google mi da più di 1.200.000 pagine per "a breve", 294.000 per "entro breve" e appena 85.800 per "fra breve" (quello che avevi scelto tu).

30 ožujak 2007 12:52

nava91
Broj poruka: 1268
Io ho sentito fra breve, e più di una volta...
Io, personalmente, direi (esempio) "le arriverà fra breve", "le arriverà entro breve termine", e "risolvono i problemi a breve termine"
Allora visto che ci sono diversi modi per dirlo, in questo caso, va benissimo a breve

30 ožujak 2007 12:55

Witchy
Broj poruka: 477
Perché la mia ricerca non fosse "falsata", ho escluso la parola termine quando ho cercato "a breve" su Google.

Praticamente, ho cercato questo: "a breve" -termine