Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Bugarski-Engleski - Az sashto shte se radvam da se vidim kato si...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: BugarskiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail - Svakodnevni život

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Az sashto shte se radvam da se vidim kato si...
Izvorni jezik: Bugarski

Az sashto shte se radvam da se vidim kato si dojdesh. A to kakto leti vremeto, Juli shte dojde mnogo barzo.

Naslov
I'd be glad to see you too when........
Prevođenje
Engleski

Preveo drakova
Ciljni jezik: Engleski

I'd be glad to see you too when you come back home. As time flies, July will come very soon.
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 15 lipanj 2007 08:02





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

2 lipanj 2007 04:40

Kalina
Broj poruka: 6
I will be also happy to see you when you come back. And as time flies away Juli will come very quickly.

2 lipanj 2007 07:47

apple
Broj poruka: 972
Hi, Kalina! you put your translations in the wrong place, you have to click on the arrow "translate", not in the message space.

2 lipanj 2007 12:42

Francky5591
Broj poruka: 12396
And (sorry to be bothering again with that), please ΠΕΤΡΟΣ ΣΤΕΡΓΙΟΥΛΑΣ, when a translation which is supposed to be typed in cyrillic (Bulgarian), is submited in Latin characters, check the "meaning only box" before submiting.
Thank you.