Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Bulgaria-Englanti - Az sashto shte se radvam da se vidim kato si...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BulgariaEnglanti

Kategoria Kirje / Sähköposti - Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Az sashto shte se radvam da se vidim kato si...
Alkuperäinen kieli: Bulgaria

Az sashto shte se radvam da se vidim kato si dojdesh. A to kakto leti vremeto, Juli shte dojde mnogo barzo.

Otsikko
I'd be glad to see you too when........
Käännös
Englanti

Kääntäjä drakova
Kohdekieli: Englanti

I'd be glad to see you too when you come back home. As time flies, July will come very soon.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 15 Kesäkuu 2007 08:02





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

2 Kesäkuu 2007 04:40

Kalina
Viestien lukumäärä: 6
I will be also happy to see you when you come back. And as time flies away Juli will come very quickly.

2 Kesäkuu 2007 07:47

apple
Viestien lukumäärä: 972
Hi, Kalina! you put your translations in the wrong place, you have to click on the arrow "translate", not in the message space.

2 Kesäkuu 2007 12:42

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
And (sorry to be bothering again with that), please ΠΕΤΡΟΣ ΣΤΕΡΓΙΟΥΛΑΣ, when a translation which is supposed to be typed in cyrillic (Bulgarian), is submited in Latin characters, check the "meaning only box" before submiting.
Thank you.