Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Swedish-Polish - Hej bror! Hur mår ni?

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: HungarianSwedishPolish

Category Daily life

This translation request is "Meaning only".
Title
Hej bror! Hur mår ni?
Text
Submitted by Justyna1234
Source language: Swedish Translated by boroka

Hej bror/farbror! Hur mår ni? Min svåger undrade om jag hade frågat dig om tegelstenen vi tog med 250
Remarks about the translation
Quite incorrect language, not fully understandable.

Title
Cześć bracie/wujku! Jak się macie?
Translation
Polish

Translated by Edyta223
Target language: Polish

Cześć bracie/wujku! Jak się macie? Mój szwagier jest ciekaw czy pytałem się Ciebie o cegłówki,których wzięliśmy 250.
Last validated or edited by Edyta223 - 24 August 2010 21:53





Latest messages

Author
Message

3 August 2010 16:47

Aneta B.
Number of messages: 4487
Hello Pia! Can I have a bridge for evaluation, please?

CC: pias

3 August 2010 18:09

pias
Number of messages: 8113
Yes

"Hello brother/uncle! How are you? My brother-in-law wondered if I had asked you about the brick we took with 250"

According to Boroka who translated the Swedish text, the Hungarian source text is written in a incorrect language, not fully understandable. As it was a meaning only request... I accepted the Swedish translation.


4 August 2010 00:36

Aneta B.
Number of messages: 4487
Cześć Edyto. Dodałabym tylko jedno słowo "których wzięliśmy 250". Co Ty na to? Tekst dzięki temu wydaje mi się bardziej zrozumiały.

5 August 2010 19:44

Edyta223
Number of messages: 787
mozna wstawic, biorac pod uwage, ze szwedzki tekst nie jest oryginalny.