Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Turkish - Raft of Medusa

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishTurkish

Category Explanations - Culture

Title
Raft of Medusa
Text
Submitted by bidibidi
Source language: English

The start of the work was slow and difficult. The difficulty was to choose from the drama of the shipwreck narrative a single, significant, and pictorially effective moment. Gericault looked at scenes of battle, torment and death in the works of the masters, like Michelangelo, Rubens and Gros, for the appropriate feeling and expression to his subjects.

Title
Medusa'nın Sal'ı
Translation
Turkish

Translated by deniz_73
Target language: Turkish

İşin başlangıcı çok yavaş ve zorluydu. Zorluğu ise bir gemi enkazı hikayesinden bir tek etkili ve resim etkisi yaratacak bir an seçebilmekti. Gericault aynı Michelangelo, Rubens ve Gros gibi seçtiği konuyu en uygun anlatacak duygu ve ifade için, savaş sahnesine, ustaların işçiliği olan işkence ve ölüme baktı.
Last validated or edited by ViÅŸneFr - 6 December 2006 20:15