Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - merhaba Vanessa. seni ilk izlediÄŸimden beri...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف خطاب - حب/ صداقة

عنوان
merhaba Vanessa. seni ilk izlediÄŸimden beri...
نص
إقترحت من طرف halozer
لغة مصدر: تركي

merhaba Vanessa. seni ilk izlediğimden beri hayranın oldum sanki sana aşık oldum. Sen çok güzel, çok hoş bi insansın. HSM-3 te başarılar dilerim sana. Ayrıca bu grupta Türkiye'den arkadaşları görmek isterim
ملاحظات حول الترجمة
çeviri bi fan cluba yazılıyor.

عنوان
hi Vanessa. Since i first laid eyes upon you...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف kfeto
لغة الهدف: انجليزي

hi Vanessa. Since I first laid eyes upon you I became an admirer of yours as if I fell in love with you. You're a very pretty, very sweet person.
I wish you succes at HSM-3. Also I'd like to see the friends from Turkey at this group.
آخر تصديق أو تحرير من طرف dramati - 19 شباط 2008 11:58





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

18 شباط 2008 18:35

dramati
عدد الرسائل: 972
Hi,

In English...as you very well know...i=I so please go over this translation and make a proper edit so I can validate the English part of it and put it to a vote.

19 شباط 2008 09:10

smy
عدد الرسائل: 2481
It's "also" instead "only"