Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - merhaba Vanessa. seni ilk izlediÄŸimden beri...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Категория Речь - Любoвь / Дружба

Статус
merhaba Vanessa. seni ilk izlediÄŸimden beri...
Tекст
Добавлено halozer
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

merhaba Vanessa. seni ilk izlediğimden beri hayranın oldum sanki sana aşık oldum. Sen çok güzel, çok hoş bi insansın. HSM-3 te başarılar dilerim sana. Ayrıca bu grupta Türkiye'den arkadaşları görmek isterim
Комментарии для переводчика
çeviri bi fan cluba yazılıyor.

Статус
hi Vanessa. Since i first laid eyes upon you...
Перевод
Английский

Перевод сделан kfeto
Язык, на который нужно перевести: Английский

hi Vanessa. Since I first laid eyes upon you I became an admirer of yours as if I fell in love with you. You're a very pretty, very sweet person.
I wish you succes at HSM-3. Also I'd like to see the friends from Turkey at this group.
Последнее изменение было внесено пользователем dramati - 19 Февраль 2008 11:58





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

18 Февраль 2008 18:35

dramati
Кол-во сообщений: 972
Hi,

In English...as you very well know...i=I so please go over this translation and make a proper edit so I can validate the English part of it and put it to a vote.

19 Февраль 2008 09:10

smy
Кол-во сообщений: 2481
It's "also" instead "only"