Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - merhaba Vanessa. seni ilk izlediÄŸimden beri...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Реч - Любов / Приятелство

Заглавие
merhaba Vanessa. seni ilk izlediÄŸimden beri...
Текст
Предоставено от halozer
Език, от който се превежда: Турски

merhaba Vanessa. seni ilk izlediğimden beri hayranın oldum sanki sana aşık oldum. Sen çok güzel, çok hoş bi insansın. HSM-3 te başarılar dilerim sana. Ayrıca bu grupta Türkiye'den arkadaşları görmek isterim
Забележки за превода
çeviri bi fan cluba yazılıyor.

Заглавие
hi Vanessa. Since i first laid eyes upon you...
Превод
Английски

Преведено от kfeto
Желан език: Английски

hi Vanessa. Since I first laid eyes upon you I became an admirer of yours as if I fell in love with you. You're a very pretty, very sweet person.
I wish you succes at HSM-3. Also I'd like to see the friends from Turkey at this group.
За последен път се одобри от dramati - 19 Февруари 2008 11:58





Последно мнение

Автор
Мнение

18 Февруари 2008 18:35

dramati
Общо мнения: 972
Hi,

In English...as you very well know...i=I so please go over this translation and make a proper edit so I can validate the English part of it and put it to a vote.

19 Февруари 2008 09:10

smy
Общо мнения: 2481
It's "also" instead "only"