Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - merhaba Vanessa. seni ilk izlediÄŸimden beri...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Discours - Amour / Amitié

Titre
merhaba Vanessa. seni ilk izlediÄŸimden beri...
Texte
Proposé par halozer
Langue de départ: Turc

merhaba Vanessa. seni ilk izlediğimden beri hayranın oldum sanki sana aşık oldum. Sen çok güzel, çok hoş bi insansın. HSM-3 te başarılar dilerim sana. Ayrıca bu grupta Türkiye'den arkadaşları görmek isterim
Commentaires pour la traduction
çeviri bi fan cluba yazılıyor.

Titre
hi Vanessa. Since i first laid eyes upon you...
Traduction
Anglais

Traduit par kfeto
Langue d'arrivée: Anglais

hi Vanessa. Since I first laid eyes upon you I became an admirer of yours as if I fell in love with you. You're a very pretty, very sweet person.
I wish you succes at HSM-3. Also I'd like to see the friends from Turkey at this group.
Dernière édition ou validation par dramati - 19 Février 2008 11:58





Derniers messages

Auteur
Message

18 Février 2008 18:35

dramati
Nombre de messages: 972
Hi,

In English...as you very well know...i=I so please go over this translation and make a proper edit so I can validate the English part of it and put it to a vote.

19 Février 2008 09:10

smy
Nombre de messages: 2481
It's "also" instead "only"