Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - merhaba Vanessa. seni ilk izlediÄŸimden beri...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

Category Speech - Love / Friendship

शीर्षक
merhaba Vanessa. seni ilk izlediÄŸimden beri...
हरफ
halozerद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

merhaba Vanessa. seni ilk izlediğimden beri hayranın oldum sanki sana aşık oldum. Sen çok güzel, çok hoş bi insansın. HSM-3 te başarılar dilerim sana. Ayrıca bu grupta Türkiye'den arkadaşları görmek isterim
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
çeviri bi fan cluba yazılıyor.

शीर्षक
hi Vanessa. Since i first laid eyes upon you...
अनुबाद
अंग्रेजी

kfetoद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

hi Vanessa. Since I first laid eyes upon you I became an admirer of yours as if I fell in love with you. You're a very pretty, very sweet person.
I wish you succes at HSM-3. Also I'd like to see the friends from Turkey at this group.
Validated by dramati - 2008年 फेब्रुअरी 19日 11:58





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 फेब्रुअरी 18日 18:35

dramati
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 972
Hi,

In English...as you very well know...i=I so please go over this translation and make a proper edit so I can validate the English part of it and put it to a vote.

2008年 फेब्रुअरी 19日 09:10

smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
It's "also" instead "only"