Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - güzel kız merhaba..

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
güzel kız merhaba..
نص
إقترحت من طرف serkanarslanargun
لغة مصدر: تركي

merhaba,sanırım İstanbul'da karşılaşmadık; çünkü ben Van'da yaşıyorum.Siz evli misiniz? çok beğendm sizi, kendinizi biraz tanıtır mısınız,ingilizceyi çok iyi bilmiyorum,ben ressamım ayrıca öğretmenlik yapıoyrum,görüşmek dileğiyle.bye...

عنوان
Hello beautiful girl
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف serba
لغة الهدف: انجليزي

Hello, I think we haven't met in Istanbul. Because I live in Van. Are you married? I liked you very much. Could you please tell me about yourself a bit. I don't speak English very much. I am an artist and a teacher at the same time. I hope to see you. Bye...
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 10 ايار 2008 16:22





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

9 ايار 2008 18:29

kaplan31
عدد الرسائل: 2
gramer açısından yanlışlıklar var.bazı kelimenin anlamlarıda tam anlamıyla doru değil

9 ايار 2008 20:47

merdogan
عدد الرسائل: 3769

"a painter" can be better instate of "an artist".
ingilizceyi çok iyi bilmiyorum= I don't know English very well.

10 ايار 2008 07:07

serba
عدد الرسائل: 655
kaplan31 yanlış demek yetmiyor doğru şeklini söylemen ya da yanlışın derede olduğunu söylemen gerekiyor

CC: kaplan31