الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
نص أصلي - تركي - sen ciddi beraber yasayacagin
حالة جارية
نص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
شرح - حياة يومية
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
sen ciddi beraber yasayacagin
نص للترجمة
إقترحت من طرف
angelshaw2
لغة مصدر: تركي
sen ciddi beraberlik yaşayacağın birini ararken ben evliyim senin duygularınla oynadım bu yüzden pişmanım
ملاحظات حول الترجمة
canadian english
________
Diacritics edited. before edits:
"sen ciddi beraber yasayacagin birini ararken ben evliyim senin duygularinla oynadim bu yuzden pismanim"
ciddi beraber yaşayacağın --> ciddi beraberlik yaşayacağın
-handyy-
آخر تحرير من طرف
handyy
- 15 تموز 2009 02:22
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
15 تموز 2009 02:06
angelshaw2
عدد الرسائل: 3
please someone translate for me
15 تموز 2009 02:33
handyy
عدد الرسائل: 2118
Hi angelshaw2,
I translated your text. Hope it would be accepted, so that we could help you!