Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - sen ciddi beraber yasayacaginΠαρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Επεξηγήσεις - Καθημερινή ζωή Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| sen ciddi beraber yasayacagin | | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
sen ciddi beraberlik yaÅŸayacağın birini ararken ben evliyim senin duygularınla oynadım bu yüzden piÅŸmanım | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | canadian english ________
Diacritics edited. before edits:
"sen ciddi beraber yasayacagin birini ararken ben evliyim senin duygularinla oynadim bu yuzden pismanim"
ciddi beraber yaşayacağın --> ciddi beraberlik yaşayacağın
-handyy- |
|
Τελευταία επεξεργασία από handyy - 15 Ιούλιος 2009 02:22
Τελευταία μηνύματα | | | | | 15 Ιούλιος 2009 02:06 | | | please someone translate for me | | | 15 Ιούλιος 2009 02:33 | | | Hi angelshaw2,
I translated your text. Hope it would be accepted, so that we could help you! |
|
|